PAREJOSUTIÁMP (Բարեխօսութեամբ)

PAREJOSUTIÁMP
Բարեխօսութեամբ

Luego de la preparación de las ofrendas, se abre la cortina y el coro comienza a cantar este himno, mientras se prepara el 🔥 incienso. El sacerdote inciensa el altar y luego baja por el costado izquierdo de la iglesia y va incensando todo el templo y cada uno de los fieles, llegando hasta atrás de todo y volviendo por el costado derecho; una vez en el altar, vuelve a incensar el mismo. Esta bajada del sacerdote recorriendo el templo representa a Jesús que bajó del cielo para estar entre los hombres. Durante el tiempo de Cuaresma, no se realiza la incensación y tampoco se canta este himno.


📖 TEXTO DEL HIMNO
En armenio:

Բարեխօսութեամբ Մօր քոյ եւ կուսի՝ ընկալ զաղաչանս քոց պաշտօնէից, որ գերագոյն քան զերկինս պայծառացուցեր սուրբ զԵկեղեցի արեամբ քով, Քրիստոս, եւ ըստ երկնայնոցն կարգեցեր ի սմա զդասս առաքելոց եւ մարգարէից, սուրբ վարդապետաց:
Այսօր ժողովեալ դասք քահանայից, սարկաւագաց, դպրաց եւ կղերիկոսաց, խունկ մատուցանեմք առաջի քո, Տէր, յօրինակ ըստ հնումն Զաքարիա: Ընկա՛լ առ ի մէնջ զխնկանուէր մաղթանս, որպէս զպատարագն Աբելի, զՆոյի եւ զԱբրահամու:
Բարեխօսութեամբ վերին քո զօրաց՝ միշտ անշարժ պահեա զԱթոռ Հայկազնեայց:

En fonética:

Parejosutiámp Mor ko iév gusí; êngál zaghacháns kóts bashdoneíts. Vor kerakúin kan zerguínês baidzaratsutsér súrp zEgueghetsí ariámp kov Krisdós, iév êsd iergnainótsên garketsér i sma ztáss arakelóts iév markareíts surp vartabedáts.
Aisór yoghoviál task kahanaíts sargavakáts têbráts iev ggherigosáts jung madutsanémk arachí ko Der horinág êzhnúmên Zakariá êngál ar i mench zjêganvér maghtáns vorbés zbadarákn Apelí, zNoí iev zAprahamú.
Parejosutiámp verín ko zoráts; míshd ansháryê bahiá zAtór Haigazniáits.

En castellano:

Por la intercesión de tu Madre y Virgen, acepta, oh Cristo, las oraciones de tus ministros, Tú que con tu Sangre hiciste resplandecer a tu Iglesia más que los cielos, y en ella colocaste, junto con los celestiales, los órdenes de los apóstoles, mártires y santos doctores.
Hoy, reunidos los órdenes de sacerdotes, diáconos, cantores y clérigos, ofrecemos incienso ante ti, Señor, a ejemplo de Zacarías en la antigüedad. Acepta de nosotros las súplicas con ofrecimiento de incienso, como aceptaste la ofrenda de Abel, la de Noé y la de Abraham.
Por intercesión de tus celestiales ejércitos, conserva siempre firme la Sede Armenia.



🔊 DIFERENTES VERSIONES
A continuación, podrás escuchar diferentes versiones del mismo himno. En caso de que el reproductor de audio no cargue correctamente, clickear en la parte derecha del mismo para abrirlo en una pestaña aparte.







💡 DETALLE
Si bien es común que este himno y el que le precede (Hais harg) sean considerados por separado, en realidad conforman una unidad litúrgica y musical, a la que se la conoce como el Himno del Incienso.


Fuente: 🌐 Armenian Liturgy