MIÁIN SURP (Միայն սուրբ)

MIÁIN SURP
Միայն սուրբ

Este es el primer canto del momento de la Elevación. El sacerdote levanta la hostia en la que está el Cuerpo de Cristo y dice "Lo santo a los santos", a lo que el coro responde con este canto, que comienza diciendo: "Tú solo eres santo...". Esto es tomado de la liturgia bizantina y la expresión podría ser el equivalente al momento de la liturgia romana en la que el pueblo responde: "Señor, yo no soy digno de que entres en mi casa...". De algún modo se podría pensar una relación entre ambas expresiones, dado que "yo no soy digno" porque "tú solo eres santo".


🎼 VERSIONES DEL HIMNO
Aquí podrás escuchar diferentes versiones del himno. Si no te aparece el reproductor audio ▶️ o te aparece pero no podés escucharlo, probá haciendo click sobre el parlantito 🔊 que está al comienzo de cada título. En caso de que el audio no se reproduzca, probá actualizando la página e intentá de nuevo. Si estás en una computadora, podés actualizarla simplemente presionando la tecla F5.


🔊 · Magar Iegmalián (Մակար Եկմալեան)
La armonía de este himno está compuesta a 3 voces, con acompañamiento de órgano. Ver biografía de Iegmalián.


🔊 · Gomidás Vartabéd (Կոմիտաս Վարդապետ)
La melodía es bastante parecida, pero cambian algunas armonías. Por otra parte, como en toda la Misa de Gomidás, las voces son masculinas. Ver biografía de Gomidás.


🔊 · Khoren Mekhanejian (Խորէն Մեխանճեան)


🔊 · Kristapor Kará-Murzá (Քրիստափոր Կարա-Մուրզա)
Esta versión está compuesta e interpretada a 4 voces mixtas, a capella.


🔊 · Edgar Manas (Էտկար Մանաս)


🔊 · Levón Chilinguirián (Լեւոն Չիլինկիրեան)



📖 TEXTO COMPLETO
A continuación, ofrecemos el texto del himno en armenio clásico o lengua “krapár” (գրաբար), con su correspondiente transliteración del himno al alfabeto latino, para que pueda ser leído incluso por alguien que no conozca las letras armenias. Y más abajo, la traducción al castellano:

* Armenio:
Միայն սուրբ, միայն Տէր, Յիսուս Քրիստոս՝ ի փառս Աստուծոյ Հօր. ամէն:

* Fonética:
Miáin surp, miáin Der, Hisús Krisdós, i párs Asdudzó Hor; amén.

* Castellano:
Tú solo eres Santo; Tú solo eres Señor, Jesucristo, en la gloria de Dios Padre. Amén.


💡 DETALLE
La melodía utilizada en esta parte de la Misa suele ser lenta y solemne, porque se trata de un momento de contemplación, ya que durante todo el canto el sacerdote mantiene elevada la hostia en la que está Cristo verdaderamente presente bajo la sagrada especie del pan.


Para aprender el himno y cada voz por separado, ingresá al siguiente enlace:
🌐 https://armenianmass.blogspot.com/2015/12/miain-surp-miain-der.html