HAVADÓV JOSDOVANÍM

“HAVADOV JOSDOVANÍM”
(Confieso con fe - Creo firmemente)

San Nersés Shnorhalí compuso esta oración entre los años 1152 (cuando terminó su bello poema "Jesús Hijo Único del Padre") y 1166 (año en que fue consagrado Catholicós Patriarca de Armenia). En una introducción que el propio santo hizo de esta oración, comentó lo siguiente: “Esta es la oración de todos los cristianos, de los grandes y de los pequeños. Todos deben aprenderla y enseñarla, los unos a los otros: los sacerdotes al pueblo, los padres a los hijos, las madres a sus hijas, y los compañeros el uno al otro. (...) Algunos vienen a la iglesia y se quedan con la boca abierta o conversan entre ellos. No saben ni rezar, ni seguir la liturgia que celebra el sacerdote. Por este motivo hemos preparado esta oración con palabras sencillas y fáciles de entender aún para aquellos que no son muy instruidos (...) Que todo cristiano la aprenda y dondequiera que esté, en el tiempo de oración, que hable con Dios en la iglesia, en casa, en el campo o cuando esté de viaje”.

San Nersés Shnorhalí

Plegaria para las 24 horas del día

1.
Creo firmemente en Ti y te adoro, Padre, Hijo y Espíritu Santo. Te adoro, Naturaleza increada e inmortal, Creador de los ángeles y de los hombres y de todo lo que ha sido creado. ¡Ten piedad de tus creaturas!
 
Ա.
Հաւատով խոստովանիմ եւ երկիրպագանեմ քեզ, Հայր եւ Որդի եւ Սուրբ Հոգի, անեղ եւ անմահ բնութիւն, արարիչ հրեշտակաց եւ մարդկան եւ ամենայն եղելոց. ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

2.
Creo firmemente en Ti y te adoro, Luz indivisible, santa Trinidad, una Sustancia y una Divinidad, que creaste la luz y disipaste las tinieblas. aleja de mi alma las tinieblas del pecado y de la ignorancia. Ilumíname Señor, ilumina mi espíritu, para que te sea grata mi plegaria y alcance, por ella mis peticiones. Ten piedad de mí que soy un gran pecador.
 
Բ.
Հաւատով խոստովանիմ եւ երկիրպագանեմ քեզ, անբաժանելի լոյս, միասնական սուրբ երրորդութիւն եւ մի աստուածութիւն, արարիչ լուսոյ եւ հալածիչ խաւարի. հալածեա ի հոգւոյ իմմէ զխաւար մեղաց եւ անգիտութեան, եւ լուսաւորեա զմիտս իմ ի ժամուս յայսմիկ աղօթել քեզ ի հաճոյս, եւ ընդունել ի քէն զխնդրուածս իմ. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

3.
Padre Celestial, Dios verdadero, que enviaste a tu Hijo bienamado a buscar en la tierra a la oveja perdida: pequé contra el cielo y contra Ti. Recíbeme en tu infinita bondad, como al hijo pródigo. Revísteme con la primigenia túnica de la que, por mi culpa, fui despojado. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Գ.
Հայր երկնաւոր Աստուած ճշմարիտ, որ առաքեցեր զորդիդ քո սիրելի ի խնդիր մոլորեալ ոչխարին, մեղայ յերկինս եւ առաջի քո, ընկալ զիս որպես զանառակ որդին, եւ զգեցո ինձ զպատմուճանն զառաջին զոր մերկացայ մեղօք. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

4.
Hijo de Dios, Dios verdadero, que bajaste del seno de tu Padre y te hiciste Hombre en el seno de la santa Virgen María, y para nuestra redención, fuiste crucificado y sepultado, y resucitaste de entre los muertos y ascendiste a tu Padre: pequé contra el Cielo y contra Ti. Acuérdate de mí cuando vengas en tu Gloria, así como te acordaste del buen ladrón. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Դ.
Որդի աստուծոյ, Աստուած ճշմարիտ, որ խոնարհեցար ի հայրական ծոցոյ, եւ առեր մարմին ի սրբոյ կուսէն մարիամայ վասն մերոյ փրկութեան, խաչեցար, թաղեցար եւ յարեար ի մեռելոց, եւ համբարձար փառօք առ հայր. մեղայ յերկինս եւ առաջի քո, յիշեա զիղ որպես զաւազակն յորժամ գաս արքայութեամբ քով. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

5.
Espíritu de Dios, Dios verdadero, que bajaste en el Jordán y en el Cenáculo, y me iluminaste por el Bautismo en la sagrada Fuente: pequé contra el Cielo y contra ti. Purifícame de nuevo con tu fuego divino, como purificaste tus Apóstoles con lenguas de fuego. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Ե.
Հոգի աստուծոյ, Աստուած ճշմարիտ, որ իջեր ի յորդանան եւ ի վերնատունն, եւ լուսաւորեցեր զիս մկրտութեամբ սուրբ աւազանին. մեղայ յերկինս եւ առաջի քո, մաքրեա զիս վերստին աստուածային հրով քո` որպես հրեղէն լեզուօք սուրբ զառաքեալսն, եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

6.
Dios mío, he pecado contra Ti, con mi mente, mi espíritu y mi cuerpo, perdona mis pecados pasados por la gracia de tu Santo Nombre. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Զ.
Անեղ բնութիւն, մեղայ քեզ մտօք իմովք, հոգւով եւ մարմնով իմով. մի° յիշեր զմեղս իմ զառաջինս վասն անուանդ քում սրբոյ. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

7.
Señor, Tú que todo lo ves, pequé contra Ti, de pensamiento, palabra y obra. Anula el escrito de mis culpas y escribe mi nombre en el Libro de la Vida. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Է.
Տեսող ամենայնի, մեղայ քեզ խորհըրդով բանիւ եւ գործով. ջնջեա զձեռագիր յանցանաց իմոց, եւ գրեա զանուն իմ ի դպրութիւն կենաց. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

8.
Tú que escrutas los secretos, pequé contra Ti, voluntaria e involuntariamente, a sabiendas y por ignorancia. Perdóname a mí, pecador, que desde el día de mi Bautismo hasta hoy, he pecado ante tu Divinidad, con mis sentidos y con todos los miembros de mi cuerpo. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Ը.
Քննող գաղտնեաց, մեղայ քեզ կամաւ եւ ակամայ, գիտութեամբ եւ անգիտութեամբ, թողութիւն շնորհեա մեղաւորիս, զի ի ծննդենէ սուրբ աւազանին մինչեւ ցայսօր մեղուցեալ եմ առաջի աստուածութեանդ քո զգայարանօք իմովք, եւ ամենայն անդամօք մարմնոյս. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

9.
Oh Señor, que cuidas de todas tus creaturas, pon tu Santo Temor como centinela: delante de mis ojos para que no mire más lo impuro, delante de mis oídos para que no me complazca en escuchar palabras de maldad. delante de mi boca para que no diga mentiras, delante de mi mente para que no piense en hacer el mal, delante de mis manos, para que no cometa injusticias, delante de mis pies, para que no vaya por el camino del pecado, sino que rectifique mis pasos. Señor, guía con tu divina voluntad mis sentidos, mi cuerpo, mi alma, para que todo en mí, camine conforme a tus santos mandamientos. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Թ.
Ամենախնամ Տէր, դիր պահապան աչաց իմոց զերկիւղ քո սուրբ ո°չ եւս հայիլ յայրատ, եւ ականջաց իմոց` ո°չ ախորժել լսել զբանս չարութեան, եւ բերանոյ իմոյ` ո°չ խօսել զսուտութիւն, եւ սրտի իմոյ` ո°չ խորհել զչարութիւն, եւ ձեռաց իմոց` ո°չ գործել զանիրաւութիւն, եւ ոտից իմոց` ո°չ գնալ ի ճանապարհս անօրէնութեան, այլ ուղղեա զշարժումն սոցա լինել միշտ ըստ պատուիրանաց քոց յամենայնի. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

10.
Oh Cristo, fuego viviente, inflama en mí el fuego del Amor que derramaste sobre tierra; para que queme las impurezas de alma, purifique mi conciencia, limpie los pecados de mi cuerpo y encienda en mi corazón la luz de tu conocimiento. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Ժ.
Հուր կենդանի Քրիստոս, զհուր սիրոյ քո զոր արկեր յերկիր, բորբոքեա յանձն իմ, զի այրեսցէ զաղտ հոգւոյ իմոյ, եւ սրբեսցէ զխիղճ մտաց իմոց, եւ մաքրեսցէ զմեղս մարմնոյ իմոյ, եւ վարեսցէ լոյս գիտութեան քո ի սրտի իմում. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

11.
Oh Jesús, sabiduría del Padre, Dame la sabiduría para pensar, decir y hacer el bien en tu presencia a toda hora. Líbrame de pensamientos, palabras y obras malas. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԱ.
Իմաստութիւն հօր Յիսուս, տուր ինձ իմաստութիւն զբարիս խորհել եւ խօսել եւ գործել առաջի քո յամենայն ժամ. Ի չար խորհրդոց, ի բանից եւ ի գործոց փրկեա զիս. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

12.
Señor que deseas y haces el bien, no permitas que yo viva según mi voluntad; guíame para que siempre viva conforme a tu santa Voluntad. Ten piedad de tus creaturas Y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԲ.
Կամեցող բարեաց Տէր կամարար, մի° թողուր զիս ի կամս անձին իմոյ գնալ, այլ առաջնորդեա ինձ լինել միշտ ըստ կամաց քոց բարեսիրաց. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

13.
Oh Rey Celestial, dame el Reino que prometiste a tus bienamados. Fortalece mi mente para que aborrezca el pecado, te ame sólo a Ti y cumpla tu voluntad. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԳ.
Արքայ երկնավոր, տուր իինձ զարքայութիւն քո զոր խոստացար սիրելեաց քոց, եւ զօրացո զսիրտ իմ ատել ըզմեղս, եւ սիրել զքեզ միայն, եւ առնել զկամս քո. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

14.
Tú que cuidas a tus creaturas, protege mi alma y mi cuerpo, por la señal de la santa Cruz, del engaño del pecado, de las tentaciones del demonio, de los hombres inicuos, y de los peligros del alma y del cuerpo. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԴ.
Խնամող արարածոց, պահեա նշանաւ խաչի քո զհոգի եւ զմարմին իմ ի պատրանաց մեղաց, ի փորձութեանց դիւաց, եւ ի մարդոց անիրաւաց, եւ յամենայն վտանգից հոգւոյ եւ մարմնոյ. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

15.
Oh Cristo, amparo y protector nuestro, que tu diestra me proteja de día y de noche, dentro de mi casa y fuera de ella, mientras duerma o esté despierto, para que nunca caiga en la tentación. Ten piedad de tus creaturas Y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԵ.
Պահապան ամենայնի Քրիստոս, աջ քո հովանի լիցի ի վերայ իմ, ի տուէ եւ ի գիշերի, ի նստիլ ի տան եւ ի գնալ ի ճանապարհ, ի ննջել եւ ի յառնել, զի մի երբեք սասանեցայց. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

16.
Oh Dios mío, Tú que eres generoso y colmas de misericordia a todas tus creaturas, te entrego todo mi ser. Cuídame y provee las necesidades de mi alma y de mi cuerpo, desde ahora y para siempre. Ten piedad de tus creaturas Y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԶ.
Աստուած իմ, որ բանաս զձեռն քո, եւ լնուս զամենայն արարածս ողորմութեամբ քով. քեզ յանձն առնեմ զանձն իմ. դու հոգա եւ պատրաստեա զպէտս հոգւոյ եւ մարմնոյ իմոյ յայսըմհետէ մինչեւ յաւիտեան. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

17.
Oh Señor, que haces volver a los extraviados, transforma mis malos hábitos en buenos, graba en mi alma el día de mi muerte, el temor al infierno y el amor al Paraíso, para que me arrepienta de mis pecados y viva en santidad. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԷ.
Դարձուցիչ մոլորելոց, դարձո զիս ի չար սովորութեանց իմոց ի բարի սովորութիւն, եւ բեւեռեա ի հոգի իմ զսոսկալի օր մահուն, եւ զերկիւղ գեհենոյն, եւ զսէր արքայութեանն, զի զղջացայց ի մեղաց, եւ գործեցից զարդարութիւն. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

18.
Fuente de inmortalidad, haz brotar en mi corazón, lágrimas de arrepentimiento como las que derramó la pecadora, para que lave mis pecados antes de partir de este mundo. Ten piedad de tus creaturas Y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԸ.
Աղբիւր անմահութեան, աղբերացո ի սրտէ իմմէ զարտասուս ապաշխարութեան որպէս պոռնկին, զի լուացից զմեղս անձին իմոյ յառաջ քան զելանելն իմ յաշխարհէս. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

19.
Tú que concedes misericordia, concédeme la gracia de acercarme a Ti con fe verdadera, buenas obras y la Comunión de tu santo Cuerpo y Sangre. Ten piedad de tus creaturas Y de mí que soy un gran pecador.
 
ԺԹ.
Պարգեւիչ ողորմութեան, պարգեւեա ինձ ուղղափառ հաւատով, եւ բարի գործով, եւ սուրբ մարմնոյ եւ արեան քո հաղորդութեամբ գալ առ քեզ. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

20.
Señor bondadoso confíame a un buen ángel, para que serenamente te entregue mi alma y atraviese firme ante la maldad de los demonios. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
Ի.
Բարերար Տէր, հրեշտակի բարւոյ յանձն արասցես զիս քաղցրութեամբ աւանդել զհոգի իմ, եւ անխռով անցուցանել ընդ չարութիւն այսոցն, որ են ի ներքոյ երկնից. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

21.
Oh Cristo, Luz verdadera, haz que el día que me llames, sea digno de contemplar con alegría la luz de tu gloria. Que pueda descansar en la morada de los justos, esperando los bienes futuros, hasta el día de tu gran Venida, Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԻԱ.
Լոյս ճշմարիտ Քրիստոս, արժանաւորեա զհոգի իմ ուրախութեամբ տեսանել զլոյս փառաց քոց ի կոչման աւուրն, եւ հանգչել յուսով բարեաց յօթեւանս արդարոց մինչեւ յօր մեծի գալստեան քո. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

22.
Oh Juez Justo, cuando vengas con la Gloria de tu Padre a juzgar a los vivos y a los muertos, no juzgues a tu servidor, sino sálvame del fuego eterno. Hazme oír la voz que anuncia la bienaventuranza llamando a los justos a gozar del Reino de los Cielos. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԻԲ.
Դատաւոր արդար, յորժամ գաս փառօք հօր դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս, մի° մտաներ ի դատաստան ընդ ծառայի քում, այլ փրկեա զիս ի յաւիտենական հրոյն, եւ լսելի արա ինձ զերանաւէտ կոչումն արդարոց յերկնից արքայութիւնդ. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

23.
Señor misericordioso, ten piedad de todos los que creen en Ti, parientes y extraños, conocidos y desconocidos, vivos y muertos. Ten piedad de mis enemigos y de los que me aborrecen. A los que me ofendieron apártalos de sus maldades, para que sean dignos de tu misericordia. Ten piedad de tus creaturas y de mí que soy un gran pecador.
 
ԻԳ.
Ամենողորմ Տէր, ողորմեա ամենայն հաւատացելոց ի քեզ, իմոց եւ օտարաց, ծանօթից եւ անծանօթից, կենդանեաց եւ մեռելոց. շնորհեա եւ թըշնամեաց իմոց եւ ատելեաց զթողութիւն որ առ իս յանցանացն, եւ դարձո զնոսա ի չարեացն զոր ունին վասն իմ, զի ողորմութեան քում արժանի եղիցին. եւ ողորմեա քո արարածոց եւ ինձ բազմամեղիս:

24.
Oh Señor Glorificado, recibe las súplicas de tu servidor, y que mis peticiones sean para mi bien, por la intercesión de la Santa Madre de Dios, de San Juan Bautista, San Esteban el protomártir, San Gregorio el Iluminador, de los santos Apóstoles y Profetas, Doctores y mártires, de los Santos Patriarcas y anacoretas, vírgenes y de todos tus santos, que están en el cielo y en la tierra. A ti, gloria y adoración, oh Santa e Indivisible Trinidad, por los siglos de los siglos. Amén.
 
ԻԴ.
Փառաւորեալ տէր, ընկալ զաղաչանս ծառայիս քո, եւ կատարեա ի բարի զխնդրուածս իմ, բարեխօսութեամբ սրբուհւոյ Աստուածածնին, եւ Յովհաննու մկրտչին, եւ սրբոյն Ստեփանոսի նախավկային, եւ սրբոյն Գրիգորի մերոյ լուսաւորչին, եւ սրբոց առաքելոց, մարգարէից, վարդապետաց, մարտիրոսաց, հայրապետաց, ճգնաւորաց, կուսանաց, եւ ամենայն սրբոց քոց երկնաւորաց եւ երկրաւորաց: Եւ քեզ փառք եւ երկրպագութիւն անբաժանելի սուրբ երրորդութեանդ, յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն: