412

6º DOMINGO DE PENTECOSTÉS
Զ. Կիրակի Պենտեկոստէի

Modo 5º (ԳՁ)

✝️ La festividad de hoy
En los calendarios litúrgicos, la festividad de hoy es nombrada como "6º domingo de Pentecostés" (Զ. Կիրակի Պենտեկոստէի) o bien como "5º domingo después de Pentecostés" (Ե. Կիրակի զկնի Պենտեկոստէի), y puede estar entre el 14 de junio y el 18 de julio, de acuerdo a cada año según la fecha de la Pascua.


* * * * * * *


ENTRADA
Ժամամուտ

Միածին Որդի

Միածին Որդի եւ Բանդ Աստուած եւ անմահ էութիւն, որ յանձն առեր մարմնանալ ի սրբուհւոյ Աստուածածնէն եւ ի միշտ Կուսէն, անփոփոխելիդ մարդ եղեալ խաչեցար, Քրիստոս Աստուած, մահուամբ զմահ կոխեցեր, մինդ ի սրբոյ Երրորդութենէն, փառաւորակից ընդ Հօր եւ սրբոյ Հոգւոյն, կեցո' զմեզ:

Miadzín Vortí

Miadzín Vortí iév Pánt Asdvádz, iév anmáh eutiún; vor hántzn arér marmnanál i sêrpuhvó Asdvadzadznén iév i mishd gusén; anpopojelít márt ieghiál jachetsár Krisdós Asdvádz, mahvámp êzmáh gojetsér; mínt i sêrpó Ierrortutenén paravoraguíts ênt Hor iév ênt sêrpó Hokvúin, guetsó êzméz.

Oh Hijo unigénito

Oh Hijo unigénito, Verbo de Dios y Ser inmortal, que aceptaste encarnarte de la santa Madre de Dios y siempre virgen, sin sufrir cambio alguno te hiciste hombre y fuiste crucificado, oh Cristo Dios, con tu muerte pisoteaste a la muerte. Tú que eres uno de la Santa Trinidad, conglorificado con el Padre y el Espíritu Santo, sálvanos.



HIMNO DEL DÍA
Ճաշու շարական
Modo 5º (ԳՁ)

ԶԹագաւորն Քրիստոս

Տէր թագաւորեաց, վայելչութիւն զգեցաւ:
ԶԹագաւորն Քրիստոս օրհնութեամբ երգով բարեբանեցէք, ամենայն երկիր:
Արարողին երկնի եւ երկրի մատուսցուք երգով գոհաբանութիւն, ամենայն երկիր:
Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ՝ այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն: Երրորդութեանն եւ մի Աստուածութեանն մատուսցուք պատիւ, երկրպագութիւն յաւիտեանս. ամէն:

ZTakavórên Krisdós

Der takavoriáts, vaielchutiún êzketsáv.
ZTakavórên Krisdós orhnutiámp ierkóv parepanetsék, amenáin ierguír.
Araroghín iergní iev iergrí madustsúk ierkóv kohapanutiún, amenáin ierguír.
Park Hor iev Vortvó iev Hokvúin sêrpó, áiyêm iev mishd iev havidiáns havideníts; amén.
Ierrortutián iev mi Asdvadzutián madustsúk badív ierguêrbakutiún havidiánês; amén.

A Cristo Rey

El Señor reinó, se vistió de majestad.
A Cristo Rey con cantos de bendición alábalo, tierra entera.
Al Hacedor del cielo y de la tierra ofrezcamos agradecimiento con cantos, tierra entera.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos; amén. A la Trinidad y única Divinidad ofrezcamos honor y adoración, por los siglos; amén.



TRISAGIO
Երեքսրբեան

որ յարեար ի մեռելոց

Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ յարեար ի մեռելոց, ողորմեա մեզ։ (երիցս)

vor hariár i merelóts

Surp Asdvádz, surp iév hêzór, súrp iév anmáh, vor hariár i merelóts, voghormiá mez. (ierítss)

que resucitaste de entre los muertos

Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que resucitaste de entre los muertos, ten piedad de nosotros. (3 veces)



SALMO DEL DÍA
Ճաշու սաղմոս

Սաղմոս ԿԴ, 1-3 [2-4]

Քեզ վայելէ օրհնութիւն, Աստուած, ի Սիովն, եւ քեզ տացին աղօթք յԵրուսաղէմ: Լուր աղօթից իմոց, զի առ քեզ ամենայն մարմին եկեսցէ: Բանք անօրինաց զօրացան ի վերայ մեր. զամպարշտութիւնս մեր դու քաւեսցես:

Saghmós 64, 1-3 [2-4]

Kez vaielé orhnutiún, Asdvádz, i Sióvn, iev kez datsín aghotk, hErusaghém. Lur aghotíts imóts, zi ar kez amenáin marmín ieguestsé. Pank anorináts zoratsán i verá mer, zambarshdutiúns mer tu kavestsés.

Salmo 64, 1-3 [2-4]

A ti, Señor, te corresponde un canto de alabanza en Sión, y todos tienen que cumplir sus votos, porque tú escuchas las plegarias. A ti acuden todos los hombres bajo el peso de sus culpas; nuestras faltas nos abruman, pero tú las perdonas.



LECTURA
Ընթերցուած

Lectura de la carta del Apóstol Pablo a los Romanos. (9, 30 – 10, 4)
¿Qué conclusión sacaremos de todo esto? Que los paganos que no buscaban la justicia, alcanzaron la justicia, la que proviene de la fe; mientras que Israel, que buscaba una ley de justicia, no llegó a cumplir esa ley. ¿Por qué razón? Porque no recurrieron a la fe sino a las obras. De este modo chocaron contra la piedra de tropiezo, como dice la Escritura: Yo pongo en Sión una piedra de tropiezo y una roca que hace caer, pero el que cree en él, no quedará confundido.
Hermanos, mi mayor deseo y lo que pido en mi oración a Dios es que ellos se salven. Yo atestiguo en favor de ellos que tienen celo por Dios, pero un celo mal entendido. Porque desconociendo la justicia de Dios y tratando de afirmar la suya propia, rehusaron someterse a la justicia de Dios, ya que el término de la Ley es Cristo, para justificación de todo el que cree.


ALELUYA
Ալելուիա

Սաղմոս ՃԽԹ, 2

Ալելուիա, ալելուիա:
Ուրախ եղեւ Իսրայէլ յԱրարիչ իւր, որդիք Սիովնի ցնծասցեն ի Թագաւորն իւրեանց:
Ալելուիա:

Saghmós 149, 2

¡Aleluiá, aleluiá!
Uráj ieghév Israiél hararích iur, vortík Siovní tsêndzastsén i Takavórn iuriánts.
¡Aleluiá!

Salmo 149, 2

¡Aleluya, aleluya!
Que Israel se alegre por su Creador y los hijos de Sión se regocijen por su Rey.
¡Aleluya!



EVANGELIO
Աւետարան

Santo Evangelio según Mateo. (13, 24-30)
Nuestro Señor Jesucristo.
Y les propuso otra parábola: «El Reino de los Cielos se parece a un hombre que sembró buena semilla en su campo; pero mientras todos dormían vino su enemigo, sembró cizaña en medio del trigo y se fue. Cuando creció el trigo y aparecieron las espigas, también apareció la cizaña. Los peones fueron a ver entonces al propietario y le dijeron: «Señor, ¿no habías sembrado buena semilla en tu campo? ¿Cómo es que ahora hay cizaña en él?". El les respondió: "Esto lo ha hecho algún enemigo". Los peones replicaron: "¿Quieres que vayamos a arrancarla?". "No, les dijo el dueño, porque al arrancar la cizaña, corren el peligro de arrancar también el trigo. Dejen que crezcan juntos hasta la cosecha, y entonces diré a los cosechadores: Arranquen primero la cizaña y átenla en manojos para quemarla, y luego recojan el trigo en mi granero"».


HAGIOLOGÍA
Սրբասացութիւն

Հրեշտակային

Հրեշտակային կարգաւորութեամբ լցեր Աստուած զքո սուրբ զեկեղեցի: Հազարք հազարաց հրեշտակապետք կան առաջի քո, և բիւրք բիւրոց հրեշտակք պաշտեն զքեզ Տէր: Եւ ի մարդկանէ հաճեցար ընդունել զօրհնութիւնս ձայնիւ խորհրդականաւ, սուրբ, սուրբ, սուրբ, Տէր զօրութեանց:

Hreshdagaín

Hreshdagaín garkavorutiámp lêtsér Asdvádz êzko surp zegueghetsí. Hazárk hazaráts hreshdagabédêk gan arrachí ko, iev piurk piuróts hreshdáguêk bashdén êzkéz Der. Iev i martgané hadyetsár êntunél zorhnutiúnês tzainív jorhêrtaganáv, surp, surp, surp, Der zorutiánts.

Con órdenes angélicos

Con órdenes angélicos colmaste, oh Dios, a tu santa Iglesia. Miles de miles de arcángeles están delante de Ti, y millares de millares de ángeles te sirven, Señor. Y tuviste a bien aceptar de los hombres alabanzas con mística voz: santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos.