321

ASCENSIÓN DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO
Համբարձումն Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի

Modo 8º (ԴԿ)

✝️ Ascensión (Համբարձում)
Este día se celebra 40 días después del Domingo de Pascua y conmemora la Ascensión de Nuestro Señor Jesucristo a los cielos en presencia de sus discípulos, tras anunciarles que les enviaría el Espíritu Santo.
El jueves de Ascensión es el 40º día de la Cincuentena y puede estar entre el 30 de abril y el 3 de junio, de acuerdo a cada año según la fecha de la Pascua.


* * * * * * *


ENTRADA
Ժամամուտ

Las multitudes de lo alto se han quedado admiradas viéndote sentado sobre un carro de fuego; temblando, ellas decían: “¿Quién es este que viene corriendo de Edom y que, habiendo llegado, entra con gloria en la Gloria?” Señor, gloria a ti.
Հիացան վերնական բազմութիւնքն. տեսանելով զքեզ ի հրեղէն կառս բազմեալ` սարսեալ ասէին. «Ո՞վ է սա, որ դիմեալ գայ յԵդովմայ. եւ եկեալ մտանէ փառօք ի փառս». Տէ'ր, փա'ռք քեզ:


HIMNO DEL DÍA
Ճաշու շարական
Modo 1º (ԱՁ)

Alaba, oh Jerusalén, al Señor.
Գովեա Երուսաղէմ զՏէր:
El que ascendió hoy con divino poder en el carro del Padre, servido por los órdenes angélicos, los cuales tocaban instrumentos musicales diciendo: ¡Levanten alto, oh príncipes, sus puertas y entrará el Rey de la gloria!
Որ համբարձաւն այսօր աստուածային իշխանութեամբ ի հայրական ի կառս՝ սպասաւորելով ի հրեշտակական դասուցն, որք նուագէին՝ ասելով. «Համբարձէ՛ք, իշխա՛նք, զդրունս ձեր ի վեր, եւ մտցէ Թագաւոր փառաց»:
Se asombraron los principados de lo alto y con voz terrible clamaban unos a otros: ¿Quién es este Rey de la gloria, venido con un cuerpo y con maravilloso poder? ¡Levanten alto, oh príncipes, sus puertas y entrará el Rey de la gloria!
Հիացան վերնական իշխանութիւնքն եւ սոսկալի ձայնիւ աղաղակէին առ միմեանս. «Ո՞վ է Սա Թագաւոր փառաց՝ եկեալ մարմնով եւ սքանչելի զօրութեամբ. համբարձէ՛ք, իշխա՛նք, զդրունս ձեր ի վեր, եւ մտցէ Թագաւոր փառաց»:
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos, amén.
Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
Modulaban las dominaciones de lo alto con maravillosa voz, cantaban un canto nuevo diciendo: Este mismo es el Rey de la gloria, salvador del mundo y libertador del género humano. ¡Levanten alto, oh príncipes, sus puertas y entrará el Rey de la gloria!
Եղանակէին վերնական պետութիւնքն հրաշալի ձայնիւ, երգէին երգ նոր՝ ասելով. «Սա Ինքն է Թագաւոր փառաց՝ Փրկիչ աշխարհի եւ Ազատիչ ազգի մարդկան. համբարձէ՛ք, իշխա՛նք, զդրունս ձեր ի վեր, եւ մտցէ Թագաւոր փառաց»:


TRISAGIO
Երեքսրբեան

Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que subiste gloriosamente al Padre, ten piedad de nosotros. (3 veces)
Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ համբարձար փառօք առ Հայր, ողորմեա մեզ։ (երիցս)


SALMO DEL DÍA
Ճաշու սաղմոս

Felices los que van por un camino intachable, los que siguen la ley del Señor. (Sal. 118, 1)
El Señor es mi herencia: yo he decidido cumplir tus palabras. (Sal. 118, 57)
He obrado conforme al derecho y a la justicia: no me entregues a mis opresores. (Sal. 118, 121)
En mi aflicción invoqué al Señor, y él me respondió. ¡Líbrame, Señor, de los labios mentirosos y de la lengua traicionera! (Sal. 119, 1 [1-2])
Levanto mis ojos a las montañas: ¿de dónde me vendrá la ayuda? (Sal. 120, 1)
Երանեալ են ամբիծք ի ճանապարհի եւ ոյք գնան յօրէնս Տեառն: (Սաղ. ՃԺԸ, 1)
Բաժին իմ ես Դու, Տէ՛ր. ասացի պահել ինձ զօրէնս Քո: (Սաղ. ՃԺԸ, 57)
Արարի իրաւունս եւ արդարութիւն. մի՛ մատներ զիս ի ձեռս նեղչաց իմոց: (Սաղմ. ՃԺԸ, 121)
Ի նեղութեան իմում ես առ Տէր կարդացի, եւ լուաւ ինձ: Տէ՛ր, փրկեա՛ զանձն իմ ի շրթանց նենգաւորաց եւ ի լեզուէ չարէ: (Սաղ. ՃԺԹ, 1 [1-2])
Համբարձի զաչս իմ ի լերինս, ուստի եկեսցէ ինձ օգնութիւն: (Սաղ. ՃԻ, 1)


LECTURA
Ընթերցուած

Lectura de los Hechos de los Apóstoles. (1,1-14)
En mi primer Libro, querido Teófilo, me referí a todo lo que hizo y enseñó Jesús, desde el comienzo, hasta el día en que subió al cielo, después de haber dado, por medio del Espíritu Santo, sus últimas instrucciones a los Apóstoles que había elegido.
Después de su Pasión, Jesús se manifestó a ellos dándoles numerosas pruebas de que vivía, y durante cuarenta días se les apareció y les habló del Reino de Dios. En una ocasión, mientras estaba comiendo con ellos, les recomendó que no se alejaran de Jerusalén y esperaran la promesa del Padre: «La promesa, les dijo, que yo les he anunciado. Porque Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados en el Espíritu Santo, dentro de pocos días». Los que estaban reunidos le preguntaron: «Señor, ¿es ahora cuando vas a restaurar el reino de Israel?». Él les respondió: «No les corresponde a ustedes conocer el tiempo y el momento que el Padre ha establecido con su propia autoridad. Pero recibirán la fuerza del Espíritu Santo que descenderá sobre ustedes, y serán mis testigos en Jerusalén, en toda Judea y Samaría, y hasta los confines de la tierra».
Dicho esto, los Apóstoles lo vieron elevarse, y una nube lo ocultó de la vista de ellos. Como permanecían con la mirada puesta en el cielo mientras Jesús subía, se les aparecieron dos hombres vestidos de blanco, que les dijeron: «Hombres de Galilea, ¿por qué siguen mirando al cielo? Este Jesús que les ha sido quitado y fue elevado al cielo, vendrá de la misma manera que lo han visto partir».
Los Apóstoles regresaron entonces del monte de los Olivos a Jerusalén: la distancia entre ambos sitios es la que está permitida recorrer en día sábado. Cuando llegaron a la ciudad, subieron a la sala donde solían reunirse. Eran Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe y Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago, hijo de Alfeo, Simón el Zelote y Judas, hijo de Santiago. Todos ellos, íntimamente unidos, se dedicaban a la oración, en compañía de algunas mujeres, de María, la madre de Jesús, y de sus hermanos.


ALELUYA
Ալելուիա

¡Aleluya, aleluya!
Ալելուիա, ալելուիա:
¡Puertas, levanten sus dinteles, levántense, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria! (Sal. 23, 7) Dios asciende entre aclamaciones, asciende al sonido de trompetas. (Sal. 46, 5 [6])
Համբարձէք, իշխանք, զդրունս ձեր ի վեր. համբարձցին դրունք յաւիտենից, եւ մտցէ Թագաւոր փառաց: (Սաղ. ԻԳ, 7) Համբարձաւ Աստուած օրհնութեամբ, եւ Տէր մեր՝ ձայնիւ փողոյ:(Սաղ. ԽԶ, 5 [6])
¡Aleluya!
Ալելուիա:


EVANGELIO
Աւետարան

Santo Evangelio según Lucas. (24, 41-53)
Sobre la Ascensión de Nuestro Señor Jesucristo:
Era tal la alegría y la admiración de los discípulos, que se resistían a creer. Pero Jesús les preguntó: «¿Tienen aquí algo para comer?». Ellos le presentaron un trozo de pescado asado; él lo tomó y lo comió delante de todos.
Después les dijo: «Cuando todavía estaba con ustedes, yo les decía: Es necesario que se cumpla todo lo que está escrito de mí en la Ley de Moisés, en los Profetas y en los Salmos». Entonces les abrió la inteligencia para que pudieran comprender las Escrituras, y añadió: «Así estaba escrito: el Mesías debía sufrir y resucitar de entre los muertos al tercer día, y comenzando por Jerusalén, en su Nombre debía predicarse a todas las naciones la conversión para el perdón de los pecados. Ustedes son testigos de todo esto. Y yo les enviaré lo que mi Padre les ha prometido. Permanezcan en la ciudad, hasta que sean revestidos con la fuerza que viene de lo alto».
Después Jesús los llevó hasta las proximidades de Betania y, elevando sus manos, los bendijo. Mientras los bendecía, se separó de ellos y fue llevado al cielo. Los discípulos, que se habían postrado delante de él, volvieron a Jerusalén con gran alegría, y permanecían continuamente en el Templo alabando a Dios.


HAGIOLOGÍA
Սրբասացութիւն

¿Quién es como el Señor Dios nuestro? Fue crucificado por nosotros, fue sepultado y resucitó; fue creído por el mundo y ascendió con gloriosamente. Venid, pueblos, cantadle alabanzas/bendiciones con los ángeles, diciendo: Santo, Santo, Santo es el Señor Dios nuestro.
Ո՞վ է որպէս Տէր Աստուած մեր, խաչեցաւ վասն մեր, թաղեցաւ, և յարեաւ, հաւատարիմ եղեւ աշխարհի, և համբարձաւ փառօք: Եկայք ժողովուրդք, զօրհնութիւնս ընդ հրեշտակս երգեսցուք նմա ասելով, սուրբ, սուրբ, սուրբ, Տէր Աստուած մեր: