273

4º DOMINGO DE LA CINCUENTENA PASCUAL
Դ. Կիրակի Յինանց

Modo 6º (ԳԿ)

✝️ Los nombres de este domingo
Popularmente, la mayoría llama “Domingo Rojo” (Կարմիր Կիրակի) a este domingo y no al 2º domingo de Pascua. El motivo de esta denominación es que la Iglesia se riega y florece con la Sangre de Cristo. El rojo es también la sangre derramada de los mártires, asesinados por su fe en Cristo. En los primeros días del cristianismo, cuando los cristianos fueron perseguidos, muchos optaron por morir en lugar de traicionar la fe. Los Hechos de los Apóstoles, que se leen en la Misa durante este Tiempo Pascual, nos cuentan esas primeras persecuciones y martirios sufridos por la Iglesia.
Los que llaman “Domingo Rojo” al 2º domingo de Pascua, a este domingo lo llaman “Domingo Amarillo”.
El Domingo Rojo es el 22º día de la Cincuentena y puede estar entre el 12 de abril y el 16 de mayo, de acuerdo a cada año según la fecha de la Pascua.


* * * * * * *


ENTRADA
Ժամամուտ

Քրիստոս յարեաւ

Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց, մահուամբ զմահ կոխեաց եւ յարութեամբն իւրով մեզ զկեանս պարգեւեաց. նմա փառք յաւիտեանս. ամէն:

Krisdós hariáv

Krisdós hariáv i merelóts, mahvámp êzmáh gojiáts iev harutiámpên iuróv mez êzguiánês barkeviáts; nêmá park havidiáns; amén.

Cristo resucitó

Cristo resucitó de entre los muertos; con su muerte pisoteó a la muerte y con su Resurrección nos regaló la vida. A Él la gloria por la eternidad; amén.



HIMNO DEL DÍA
Ճաշու շարական
Modo 1º (ԱՁ)

Յարեաւ Քրիստոս (Գովեա Երուսաղէմ)

Գովեա, Երուսաղէմ, զՏէր:
Յարեաւ Քրիստոս ի մեռելոց. ալէլուիա:
Եկայք ժողովուրդք, երգեցէք Տեառն. ալէլուիա:
Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ՝ այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
Յարուցելոյն ի մեռելոց, ալէլուիա, որ զաշխարհս լուսաւորեաց. ալէլուիա:

Hariáv Krisdós (Koviá Ierusaghém)

Koviá, Ierusaghém, êzDér.
Hariáv Krisdós i merelóts, ¡aleluiá!
Iegáik yoghovúrtk ierketsék Diárn, ¡aleluiá!
Park Hor iev Vortvó iev Hokvúin sêrpó, áiyêm iev mishd iev havidiáns havideníts; amén.
Harutselúin i merelóts, ¡aleluiá!, vor zashjárhês lusavoriáts, ¡aleluiá!

Resucitó Cristo (Alaba oh Jerusalén)

Alaba, oh Jerusalén, al Señor.
Resucitó Cristo de entre los muertos, ¡aleluya!
Vengan, pueblos, canten al Señor, ¡aleluya!
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos; amén.
Al Resucitado de entre los muertos, ¡aleluya!, que iluminó al mundo, ¡aleluya!



TRISAGIO
Երեքսրբեան

որ յարեար ի մեռելոց

Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ յարեար ի մեռելոց, ողորմեա մեզ։ (երիցս)

vor hariár i merelóts

Surp Asdvádz, surp iév hêzór, súrp iév anmáh, vor hariár i merelóts, voghormiá mez. (ierítss)

que resucitaste de entre los muertos

Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que resucitaste de entre los muertos, ten piedad de nosotros. (3 veces)



SALMO DEL DÍA
Ճաշու սաղմոս

Սաղմոս ԿԴ, 1 [2]; ԿԵ, 1 [1b-2]; ԿԶ, 1 [2]

Քեզ վայելէ օրհնութիւն, Աստուած, ի Սիովն, եւ քեզ տացին աղօթք յԵրուսաղէմ: Աղաղակեցէք առ Աստուած, ամենայն երկիր. սաղմոս ասացէք անուան նորա եւ տուք զփառս օրհնութեան նորա: Աստուած, ողորմեա մեզ եւ օրհնեա զմեզ, երեւեցո զերեսս քո ի մեզ եւ ողորմեա մեզ:

Saghmós 64, 1 [2]; 65, 1 [1b-2]; 66, 1 [2]

Kez vaielé orhnutiún, Asdvádz, i Sióvn, iev kez datsín aghotk, hErusaghém. Aghaghaguetsék ar Asdvádz, amenáin ierguír; saghmós asatsék anván norá iev duk êzpárs orhnutián norá. Asdvádz, voghormiá mez iev orhniá mez, ierevetsó zeréss ko i mez iev voghormiá mez.

Salmo 64, 1 [2]; 65, 1 [1b-2]; 66, 1 [2]

A ti, Señor, te corresponde un canto de alabanza en Sión, y todos tienen que cumplir sus votos. ¡Aclame a Dios toda la tierra! ¡Canten la gloria de su Nombre! Tribútenle una alabanza gloriosa. Que Dios tenga piedad y nos bendiga, haga brillar su rostro sobre nosotros.



LECTURA
Ընթերցուած

Lectura de los Hechos de los Apóstoles. (13,44-14,7)
Casi toda la ciudad se reunió el sábado siguiente para escuchar la Palabra de Dios. Al ver esa multitud, los judíos se llenaron de envidia y con injurias contradecían las palabras de Pablo. Entonces Pablo y Bernabé, con gran firmeza, dijeron: «A ustedes debíamos anunciar en primer lugar la Palabra de Dios, pero ya que la rechazan y no se consideran dignos de la Vida eterna, nos dirigimos ahora a los paganos. Así nos ha ordenado el Señor: Yo te he establecido para ser la luz de las naciones, para llevar la salvación hasta los confines de la tierra».
Al oír esto, los paganos, llenos de alegría, alabaron la Palabra del Señor, y todos los que estaban destinados a la Vida eterna abrazaron la fe. Así la Palabra del Señor se iba extendiendo por toda la región. Pero los judíos instigaron a unas mujeres piadosas que pertenecían a la aristocracia y a los principales de la ciudad, provocando una persecución contra Pablo y Bernabé, y los echaron de su territorio. Estos, sacudiendo el polvo de sus pies en señal de protesta contra ellos, se dirigieron a Iconio. Los discípulos, por su parte, quedaron llenos de alegría y del Espíritu Santo.
En Iconio, Pablo y Bernabé entraron en la sinagoga de los judíos, como lo hacían habitualmente, y predicaron de tal manera que un gran número de judíos y paganos abrazaron la fe. Pero los judíos que no creyeron, incitaron a los paganos y los indispusieron en contra de los hermanos. A pesar de todo, Pablo y Bernabé prolongaron su estadía y hablaban con toda libertad, confiados en el Señor que confirmaba el mensaje de su gracia, dándoles el poder de realizar signos y prodigios. Los habitantes de la ciudad se dividieron en dos bandos, uno en favor de los judíos y otro en favor de los Apóstoles. Pero como los paganos y los judíos, dirigidos por sus jefes, intentaron maltratar y apedrear a los Apóstoles, estos, al enterarse, huyeron a Listra y a Derbe, ciudades de Licaonia, y a sus alrededores; y allí anunciaron la Buena Noticia.


ALELUYA
Ալելուիա

Սաղմոս ՃԽԷ, 1 [12]

Ալելուիա, ալելուիա:
Գովեա, Երուսաղէմ, զՏէր եւ օրհնեա զԱստուած քո, Սիոն:
Ալելուիա:

Saghmós 147, 1 [12]

¡Aleluiá, aleluiá!
Koviá, Ierusaghém, êzDér, iev orhniá zAsdvádz ko, Sión.
¡Aleluiá!

Salmo 147, 1 [12]

¡Aleluya, aleluya!
¡Glorifica al Señor, Jerusalén, alaba a tu Dios, Sión!
¡Aleluya!



EVANGELIO
Աւետարան

Santo Evangelio según Juan. (5,19-30)
Nuestro Señor Jesucristo:
Entonces Jesús tomó la palabra diciendo:
«Les aseguro que el Hijo no puede hacer nada por sí mismo sino solamente lo que ve hacer al Padre; lo que hace el Padre, lo hace igualmente el Hijo. Porque el Padre ama al Hijo y le muestra todo lo que hace. Y le mostrará obras más grandes aún, para que ustedes queden maravillados. Así como el Padre resucita a los muertos y les da vida, del mismo modo el Hijo da vida al que él quiere. Porque el Padre no juzga a nadie: él ha puesto todo juicio en manos de su Hijo, para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que lo envió. Les aseguro que el que escucha mi palabra y cree en aquel que me ha enviado, tiene Vida eterna y no está sometido al juicio, sino que ya ha pasado de la muerte a la Vida. Les aseguro que la hora se acerca, y ya ha llegado, en que los muertos oirán la voz del Hijo de Dios; y los que la oigan, vivirán. Así como el Padre dispone de la Vida, del mismo modo ha concedido a su Hijo disponer de ella, y le dio autoridad para juzgar porque él es el Hijo del hombre. No se asombren: se acerca la hora en que todos los que están en las tumbas oirán su voz y saldrán de ellas: los que hayan hecho el bien, resucitarán para la Vida; los que hayan hecho el mal, resucitarán para el juicio. Nada puedo hacer por mí mismo. Yo juzgo de acuerdo con lo que oigo, y mi juicio es justo, porque lo que yo busco no es hacer mi voluntad, sino la de aquel que me envió.


HAGIOLOGÍA
Սրբասացութիւն

Ո՞վ է

Ո՞վ է որպէս Տէր Աստուած մեր, խաչեցաւ վասն մեր, թաղեցաւ և յարեաւ, հաւատարիմ եղեւ աշխարհի, և համբարձաւ փառօք: Եկայք ժողովուրդք, զօրհնութիւնս ընդ հրեշտակս երգեսցուք նմա ասելով, սուրբ, սուրբ, սուրբ ես, Տէր Աստուած մեր:

Ov e:

¿Ov e vorbés Der Asdvádz mer?, jachetsáv vásên mer, taghetsáv, iev hariáv, havadarím ieghév ashjarhí, iev hampartzáv parók. Iegáik yoghovúrtk, zorhnutiúns ênt hreshdágs ierkestsúk nêmá aselóv, surp, surp, surp ies Der Asdvádz mer.

Quién es:

¿Quién es como el Señor Dios nuestro? Fue crucificado por nosotros, fue sepultado y resucitó; fue creído por el mundo y ascendió gloriosamente. Venid, pueblos, cantadle alabanzas con los ángeles, diciendo: santo, santo, santo es el Señor Dios nuestro.