209

DOMINGO DE RAMOS
Ծաղկազարդ

Modo 2º (ԱԿ)

✝️ Adornado con flores (Ծաղկազարդ)
Con este nombre conmemoramos la Venida de Cristo a Jerusalén, que se realiza una semana antes de la Pascua. En la Iglesia Armenia, esta festividad se conoce con el nombre de Ծաղկազարդ (Dzaghgazárt), que significa “adornar con flores” (dzaghíg = flor; zart = adorno), aunque ni el relato evangélico ni en la tradicional conmemoración y ceremonias del día se habla de flores. En otros pueblos tampoco existe tal referencia, y a pesar de que la palabra Dzaghgazárt es en armenio, no tiene origen cristiano. Entonces, es posible que haya sido una antigua fiesta armenia y que, por motivos de similitud en tiempos y circunstancias, se combinó con la fiesta de la Venida de Cristo a Jerusalén y el nombre de uno se aplicó también al otro. El Domingo de Ramos puede estar entre el 15 de marzo y el 18 de abril, de acuerdo a cada año según la fecha de la Pascua.


* * * * * * *


ENTRADA
Ժամամուտ

Estremécete de alegría, ¡oh Jerusalén!, y adorna tu cuarto nupcial, ¡oh Sión!, porque he aquí que tu Rey, el Cristo, sentado sobre un asno nuevo, mostrando su mansedumbre, viene y entra en tu cuarto nupcial, ¡oh Sión! Nosotros también lo aclamamos: ¡Hosanna! y ¡Bendito sea Él que vino en nombre del Señor y que tiene una gran misericordia.
Ցնծա', Երուսաղէ'մ, եւ զարդարեա' զառագաստ քո, Սիո'ն, քանզի ահա թագաւոր քո Քրիստոս նստեալ ի յաւանակի նորոյ, հեզութիւն ցուցանելով, գայ մտանէ յառագաստ քո: Եւ մեք աղաղակեմք` ո'վսաննա, օրհնեալ, եկեալ ի յանուն Տեառն, որ ունի զմեծ զողորմութիւն:


HIMNO DEL DÍA
Ճաշու շարական
Modo 8º (ԴԿ)

El Señor reinó, se vistió de majestad.
Տէր թագաւորեաց վայելչութիւն զգեցաւ:
El increado Verbo del Padre que reposa sobre querubines, hoy se ha sentado sobre un burrito. Bendito sea el Rey, que ha venido como soberano invencible.
Անսկիզբն Բանն Հօր որ ի վերայ քերովբէիցն հանգչի. այսօր ի վերայ յաւանակի նորոյ նստեալ. օրհնեալ արքայ եկեալ անյաղթելի թագաւոր:
El Hijo de antes de las eternidades que está entronado sobre tetramorfos, hoy ha sido glorificado por los ancianos y los niños. Bendito sea el Rey, que ha venido como soberano invencible.
Յառաջ քան զյաւիտեանս Որդին որ ի վերայ քառակերպիցն բազմի. այսօր ի ծերոց և ի տղայոց փառատրեցաւ. օրհնեալ արքայ եկեալ անյաղթելի թագաւոր:
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos, amén.
Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
Vengan, pueblos nuevos, con la multitud de los ángeles; glorifiquémoslo con estruendoso canto con dulce voz. Bendito sea el Rey, que ha venido como soberano invencible.
Եկայք նոր ժողովուրդք ընդ անմարմնոցն դասս բազմութեան. զսա հնչմամբ երգով քաղցր ձայնիւ փառատրեսցուք. օրհնեալ արքայ եկեալ անյաղթելի թագաւոր:


TRISAGIO
Երեքսրբեան

Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que viniste y vendrás, ten piedad de nosotros. (3 veces)
Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ եկիր և գալոց ես, ողորմեա մեզ։ (երիցս)


SALMO DEL DÍA
Ճաշու սաղմոս

Griten de gozo [las montañas] delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra. (Sal. 97, 9)
Canten al Señor un canto nuevo, porque él hizo maravillas: su mano derecha y su santo brazo le obtuvieron la victoria. (Sal. 97, 1-2 [1])
Լերինք ցնծասցեն առաջի Տեառն, զի գայ, զի հասեալ է Տէր ի դատել զերկիր: (Սաղ. ՂԷ, 9)
Օրհնեցէ՛ք զՏէր յօրհնութիւն նոր, զի սքանչելիս արար: Փրկեաց զնա աջ Իւր եւ բազուկ սուրբ Իւր:(Սաղ. ՂԷ, 1-2 [1])


LECTURA
Ընթերցուած

Lectura de la carta del apóstol Pablo a los Filipenses. (4, 4-7)
Alégrense siempre en el Señor. Vuelvo a insistir, alégrense. Que la bondad de ustedes sea conocida por todos los hombres. El Señor está cerca. No se angustien por nada, y en cualquier circunstancia, recurran a la oración y a la súplica, acompañadas de acción de gracias, para presentar sus peticiones a Dios. Entonces la paz de Dios, que supera todo lo que podemos pensar, tomará bajo su cuidado los corazones y los pensamientos de ustedes en Cristo Jesús.


ALELUYA
Ալելուիա

¡Aleluya, aleluya!
Ալելուիա, ալելուիա:
El Señor es Dios, y él nos ilumina. «Ordenen una procesión con ramas frondosas hasta los ángulos del altar». (Sal. 117, 25 [27])
Տէր Աստուած մեր երեւեցաւ մեզ. արարէ՛ք տօնս ուրախութեան կանխաւ մինչեւ յանկիւնս սեղանոյ:(Սաղ. ՃԺԷ, 25 [27])
¡Aleluya!
Ալելուիա:


EVANGELIO
Աւետարան

Santo Evangelio según Mateo. (20, 29 – 21, 17)
Sobre la Venida de Nuestro Señor Jesucristo:
Cuando salieron de Jericó, mucha gente siguió a Jesús. Había dos ciegos sentados al borde del camino y, al enterarse de que pasaba Jesús, comenzaron a gritar: «¡Señor, Hijo de David, ten piedad de nosotros!». La multitud los reprendía para que se callaran, pero ellos gritaban más: «¡Señor, Hijo de David, ten piedad de nosotros!». Jesús se detuvo, los llamó y les preguntó: «¿Qué quieren que haga por ustedes?». Ellos le respondieron: «Señor, que se abran nuestros ojos». Jesús se compadeció de ellos y tocó sus ojos. Inmediatamente, recobraron la vista y lo siguieron.
Cuando se acercaron a Jerusalén y llegaron a Betfagé, al monte de los Olivos, Jesús envió a dos discípulos, diciéndoles: «Vayan al pueblo que está enfrente, e inmediatamente encontrarán un asna atada, junto con su cría. Desátenla y tráiganmelos. Y si alguien les dice algo, respondan: «El Señor los necesita y los va a devolver en seguida». Esto sucedió para que se cumpliera lo anunciado por el Profeta: "Digan a la hija de Sión: Mira que tu rey viene hacia ti, humilde y montado sobre un asna, sobre la cría de un animal de carga".
Los discípulos fueron e hicieron lo que Jesús les había mandado; trajeron el asna y su cría, pusieron sus mantos sobre ellos y Jesús se montó. Entonces la mayor parte de la gente comenzó a extender sus mantos sobre el camino, y otros cortaban ramas de los árboles y lo cubrían con ellas. La multitud que iba delante de Jesús y la que lo seguía gritaba: «¡Hosana al Hijo de David! ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! ¡ Hosana en las alturas!».
Cuando entró en Jerusalén, toda la ciudad se conmovió, y preguntaban: «¿Quién es este?». Y la gente respondía: «Es Jesús, el profeta de Nazaret en Galilea».
Después Jesús entró en el Templo y echó a todos los que vendían y compraban allí, derribando las mesas de los cambistas y los asientos de los vendedores de palomas. Y les decía: «Está escrito: Mi casa será llamada casa de oración, pero ustedes la han convertido en una cueva de ladrones». En el Templo se le acercaron varios ciegos y paralíticos, y él los curó. Al ver los prodigios que acababa de hacer y a los niños que gritaban en el Templo: «¡Hosana al Hijo de David!», los sumos sacerdotes y los escribas se indignaron y le dijeron: «¿Oyes lo que dicen estos?». «Sí, respondió Jesús, ¿Pero nunca han leído este pasaje: "De la boca de las criaturas y de los niños de pecho, has hecho brotar una alabanza"?».
En seguida los dejó y salió de la ciudad para ir a Betania, donde pasó la noche.


HAGIOLOGÍA
Սրբասացութիւն

Con órdenes angélicos colmaste, oh Dios, a tu santa Iglesia. Miles de miles de arcángeles están delante de Ti, y millares de millares de ángeles te sirven, Señor. Y tuviste a bien aceptar de los hombres alabanzas con mística voz: santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos.
Հրեշտակային կարգաւորութեամբ լցեր Աստուած զքո սուրբ զեկեղեցի: Հազարք հազարաց հրեշտակապետք կան առաջի քո, և բիւրք բիւրոց հրեշտակք պաշտեն զքեզ Տէր: Եւ ի մարդկանէ հաճեցար ընդունել զօրհնութիւնս ձայնիւ խորհրդականաւ, սուրբ, սուրբ, սուրբ, Տէր զօրութեանց: