205

ANUNCIACIÓN A LA MADRE DE DIOS
Աւետում Սրբոյ Աստուածածնի

Modo variable

✝️ La fiesta de hoy
El nombre completo de esta fiesta es "Anunciación a la Santa Virgen María, Alumbradora de Dios" (Աւետում Սրբոյ Կուսին Մարիամու Աստուածածնի) es una de las pocas fiestas litúrgicas que tienen un día fijo en el calendario armenio. La Iglesia Armenia Católica la celebra el 25 de marzo, mientras que la Iglesia Apostólica Armenia la celebra el 7 de abril.


* * * * * * *


ENTRADA
Ժամամուտ

Աստուածածին զքեզ խոստովանեալ

Աստուածածին, զքեզ խոստովանեալ երկրպագէ Եկեղեցի ուղղափառաց, քանզի ուր քերովբէքն բազմաչեայք եւ աթոռք հրանիւթք եւ վեցթեւեան սերովբէքն նայիլ ոչ իշխէին, կրեցեր անսերմնապէս զանապականումն ի յարգանդի քում, որպէս աղախին զՏէր, եւ ծնար որպէս զմարդ զԱստուածն բոլորից` զմարմնացեալն առ ի քէն զանճառ զԲանն, ի փրկութիւն աշխարհի եւ կեանք անձանց մերոց:

Asdvadzadzín êzkéz josdovaniál

Asdvadzadzín êzkéz josdovaniál ierguêrbaké Iegueghetsí ughaparáts, kanzí ur kerovpékn pazmachiáik iev atork hêraniútk iev vetstevián serovpékn naíl voch ishjeín, guêretsér ansermnabés zanabaganúmn i harkantí kum, vorbés aghajín êzDér, iev dzênár vorbés êzmárt zAsdvádzn poloríts êzmarmnatsiáln ar i ken zandyár êzPánn, i pêrgutiún ashjarhí iev guiánk antzánts meróts.

Confesándote Alumbradora de Dios

Confesándote Alumbradora de Dios, la Iglesia de los ortodoxos se inclina ante ti, porque, como sierva, sin semilla llevaste en tus entrañas sin corrupción al Señor, a quien los Querubines de múltiples ojos, los ígneos Tronos y los Serafines de seis alas no se atrevían a mirar, y diste a luz como hombre al Dios de todos que se encarnó en ti, el Verbo inefable, para la salvación del mundo y la vida de nuestras almas.



HIMNO DEL DÍA
Ճաշու շարական
Modo 6º (ԳԿ)

Աստուածածին խորան

Մեծացուսցէ անձն իմ զՏէր, և ցնծասցէ հոգի իմ Աստուծով Փրկչաւ իմով:
Աստուածածին խորան լուսոյ, անվայրաբնակ արփւոյն կենաց, որ եղեր արեւելք արեգականն արդարութեան, եւ նստելոցս ի խավարի լոյս ծագեցեր, վասն որոյ ամենեքեան զքեզ միշտ մեծացուցանեմք:
Անապական տաճար եւ մորենի անկիզելի, որ զանշէջ հուր աստուածութեանն ի քեզ տարեալ կրեցեր, որով բնութեանս կիզեալ շիջաւ կրից բոց. վասն որոյ ամենեքեան զքեզ միշտ մեծացուցանեմք:
Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ՝ այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
Կենդանի տապանակ կտակարանաց նորոյ ուխտիս, որով ելք յերկիր աւետեաց հորդեալ. Հոգւով ի քեզ տըպաւորեալ Բանին. վասն որոյ ամենեքեան զքեզ միշտ մեծացուցանեմք:

Asdvadzadzín jorán

Medzatsustsé ántzn im êzDér, iev tsêndzastsé hokí im Asdudzóv Pêrgcháv imóv.
Asdvadzadzín jorán lusó anvairapág arpvúin guenáts, vor ieghér arevelík arekagánên artarutián iév nêsdelótsês i javarí lúis dzaketsér; vásên voró amenekián êzkéz mishd medzatsutsanémk.
Anabagán dadyár iév merení anguizelí, vor zanshéch hur asdvadzutián i kez dariál guêretsér, voróv pênutiánês guizelóv shicháv guêríts kots; vásên voró amenekián êzkéz mishd medzatsutsanémk.
Park Hor iev Vortvó iev Hokvúin sêrpó, áiyêm iev mishd iev havidiáns havideníts; amén.
Guentaní dabanág guêdagaranáts noró ujdís, voróv iélk herguír avediáts hortiál, hokvóv i kez dêbavoriál Panín; vásên voró amenekián êzkéz mishd medzatsutsanémk.

Oh Alumbradora de Dios, tabernáculo

Engrandezca mi alma al Señor y regocíjese mi espíritu en Dios mi Salvador.
¡Oh Alumbradora de Dios, tabernáculo de la luz del incontenible Sol de la vida, que te convertiste en el alba del Sol de justicia e hiciste brillar la luz para los que estábamos sentados en las tinieblas! Por eso todos siempre te engrandecemos.
¡Oh Templo incorruptible y zarza incombustible, que llevaste en ti el inextinguible fuego de la divinidad, por el cual en nuestra naturaleza que ardía se apagó la llama de las pasiones! Por eso todos siempre te engrandecemos.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos; amén.
¡Oh Arca viviente de los testamentos de esta nueva alianza, por la cual se anunció la salida a la tierra preparada, del Verbo encarnado en ti por obra del Espíritu! Por eso todos siempre te engrandecemos.



TRISAGIO
Երեքսրբեան

որ մարմնացար վասն մեր

Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ մարմնացար վասն մեր, ողորմեա մեզ։ (երիցս)

vor marmnatsár vásên mer

Surp Asdvádz, surp iév hêzór, súrp iév anmáh, vor marmnatsár vásên mer, voghormiá mez. (ierítss)

que te encarnaste por nosotros

Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que te encarnaste por nosotros, ten piedad de nosotros. (3 veces)



SALMO DEL DÍA
Ճաշու սաղմոս

Սաղմոս ԿԷ, 11b [12]; 1-2 [2-3]

Տէր տացէ զբան ոյք աւետարանեն զօրութեամբ բազմաւ։ Յարիցէ Աստուած եւ ցրուեսցին ամենայն թշնամիք նորա, փախիցեն ատելիք նորա յերեսաց նորա։ Որպէս պակասէ ծուխ պակասեսցին, որպէս հալի մոմ առաջի հրոյ՝ այնպէս կորիցեն մեղաւորք յերեսաց Աստուծոյ։

Saghmós 67, 11b [12]; 1-2 [2-3]

Der datsé zpan vúik avedaranén zorutiámp pazmav. Haritsé Asdvádz iev tsêrvestsín amenáin têshnamík norá, pajitsén adelík nora heresáts norá. Vorbés bagasé dzuj bagasestsín, vorbés halí mom arachí hêró, ainbés goritsén meghavórk heresáts Asdudzó.

Salmo 67, 11b [12]; 1-2 [2-3]

El Señor pronuncia una palabra y una legión de mensajeros anuncia la noticia. ¡Se alza el Señor! Sus enemigos se dispersan y sus adversarios huyen delante de él. Tú los disipas como se disipa el humo; como se derrite la cera ante el fuego, así desaparecen los impíos delante del Señor.



LECTURA
Ընթերցուած

Lectura de la 2ª carta del Apóstol Pablo a los Corintios (6, 16 – 7, 1)
Porque nosotros somos el templo del Dios viviente, como lo dijo el mismo Dios: Yo habitaré y caminaré en medio de ellos; seré su Dios y ellos serán mi Pueblo. Por eso, salgan de en medio de esa gente y pónganse aparte, dice el Señor. No toquen nada impuro, y yo los recibiré. Y seré para ustedes un Padre, y ustedes serán mis hijos y mis hijas, dice el Señor todopoderoso.
Ya que poseemos estas promesas, queridos hermanos, purifiquémonos de todo lo que mancha el cuerpo o el espíritu, llevando a término la obra de nuestra santificación en el temor de Dios.


ALELUYA
Ալելուիա

Ղուկաս Ա, 28b; 42b

Ալելուիա, ալելուիա:
Ուրախ լեր, բերկրեալդ, Տէր ընդ քեզ. օրհնեալ ես դու ի կանայս, եւ օրհնեալ է պտուղ որովայնի քո:
Ալելուիա:

Ghugás 1, 28b; 42b

¡Aleluiá, aleluiá!
Uráj ler, pergriált, Der ênt kez; orhniál ies tu i ganáis, iev orhniál e bêdúgh vorovainí ko.
¡Aleluiá!

Lucas 1, 28b; 42b

¡Aleluya, aleluya!
¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo. ¡Tú eres bendita entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre!
¡Aleluya!



EVANGELIO
Աւետարան

Santo Evangelio según Lucas. (1, 26-38)
Por el Padre todopoderoso.
En el sexto mes, el Ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, a una virgen que estaba comprometida con un hombre perteneciente a la familia de David, llamado José. El nombre de la virgen era María. El Ángel entró en su casa y la saludó, diciendo: «¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo». Al oír estas palabras, ella quedó desconcertada y se preguntaba qué podía significar ese saludo. Pero el Ángel le dijo: «No temas, María, porque Dios te ha favorecido. Concebirás y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús; él será grande y será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de David, su padre, reinará sobre la casa de Jacob para siempre y su reino no tendrá fin». María dijo al Ángel: «¿Cómo puede ser eso, si yo no tengo relaciones con ningún hombre?». El Ángel le respondió: «El Espíritu Santo descenderá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso el niño será Santo y será llamado Hijo de Dios. También tu parienta Isabel concibió un hijo a pesar de su vejez, y la que era considerada estéril, ya se encuentra en su sexto mes, porque no hay nada imposible para Dios». María dijo entonces: «Yo soy la servidora del Señor, que se cumpla en mí lo que has dicho». Y el Ángel se alejó.


HAGIOLOGÍA
Սրբասացութիւն

Բազմութիւնք

Բազմութիւնք հրեշտակաց և զօրաց երկնաւորաց իջեալ ի յերկնից ընդ միածին Թագաւորին: Որք երգէին և ասէին, սա է Որդին Աստուծոյ: Ամենեքեան ասասցուք, ուրախ լերուք երկինք, և ցնծասցեն հիմունք աշխարհի. զի Աստուածն յաւիտենական ի յերկրի երեւեցաւ և ընդ մարդկան շրջեցաւ, զի կեցուսցէ զանձինս մեր:

Pazmutiúnk

Pazmutiúnk hreshdagáts iev zoráts iergnavoráts ichiál i hergníts ênt miadzín Takavorín. Vork ierkeín iev aseín, sa e Vortín Asdudzó. Amenekián asastsúk, uráj lerúk ierguínk, iev tsêndzastsén himúnk ashjarhí; zi Asvádzên havidenagán i hergrí ierevetsáv iev ênt martgán shêrchetsáv, zi guetsustsé zantzínês mer.

Multitudes

Multitudes de ángeles y de ejércitos celestiales descendieron de los cielos con el Rey Unigénito, los cuales cantaban y decían: Éste es el Hijo de Dios. Digamos todos: Alegraos, cielos, y regocíjense los cimientos del mundo, pues Dios eterno apareció sobre la tierra y caminó con los hombres para salvar nuestras almas.