Գրիգոր սուրբ քահանայապետ
Գրիգոր սուրբ քահանայապետ, որ զհաւատս ուսուցեր եւ զբանակս դիւացն հալածեցեր. մարդկան ուսուցեր քարոզել զԵրրորդութիւնն. պսակեցար յարքայութեան. արդ, բարեխօս լեր առ Տէր վասն մեր:
Krikór surp kahanaiabéd
Krikór surp kahanaiabéd, vor êzhaváds usutsér iev êpanágs tivánts haladzetsér, martgán usutsér karozél zErrortutiúnn, bêsaguetsár harkaiutián; art, parejós ler ar Der vásên mer.
Oh Gregorio, santo pontífice
Oh Gregorio, santo pontífice, que enseñaste la fe y expulsaste a los ejércitos de demonios; enseñaste a los hombres a proclamar la Trinidad y fuiste coronado en el Reino; ahora intercede por nosotros ante el Señor.
##
Սիրեցի, զի լուիցէ Տէր զձայն աղօթից իմոց:
##:
##:
Փառք Հօր † եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ՝ այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
##:
##
Siretsí zi lêvitsé Der êztzáin aghotíts imóts.
##.
##.
Park Hor † iev Vortvó iev Hokvúin sêrpó, áiyêm iev mishd iev havidiáns havideníts; amén.
##.
##
Amo al Señor, porque él escucha el clamor de mi súplica.
##.
##.
Gloria al Padre † y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos; amén.
##.
որ խաչեցար վասն մեր
Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ խաչեցար վասն մեր, ողորմեա մեզ։ (երիցս)
vor jachetsár vásên mer
Surp Asdvádz, surp iév hêzór, súrp iév anmáh, vor jachetsár vásên mer, voghormiá mez. (ierítss)
que fuiste crucificado por nosotros
Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que fuiste crucificado por nosotros, ten piedad de nosotros. (3 veces)
Սաղմոս ##
##
Saghmós ##
##
Salmo 87, 7.2
Me has puesto en lo más hondo de la fosa, en las regiones oscuras y profundas. ¡Señor, mi Dios y mi salvador, día y noche estoy clamando ante ti.
Porque para mí la vida es Cristo, y la muerte, una ganancia.
Սաղմոս ՃԹ, 4b [4-5a]
Ալէլուիա, ալէլուիա:
Դու ես քահանայ յաւիտեան՝ ըստ կարգին Մելքիսեդեկի, եւ Տէր ընդ աջմէ քումմէ:
Ալէլուիա:
Saghmós 109, 4b [4-5a]
¡Aleluiá, aleluiá!
Tu ies kahaná havidián êsd garkín Melkiseteguí, iev Der ênt achmé kummé.
¡Aleluiá!
Salmo 109, 4b [4-5a]
¡Aleluya, aleluya!
Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec, y el Señor estará a tu derecha.
¡Aleluya!
Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre, rodeado de sus ángeles, y entonces pagará a cada uno de acuerdo con sus obras. 28 Les aseguro que algunos de los que están aquí presentes no morirán antes de ver al Hijo del hombre, cuando venga en su Reino».
Ամենակալ ես
Ամենակալ ես Տէր զօրութեանց, որ թագաւոր ես յաւիտենից, որ նստիսդ յերկնից ի յերկինս, և լոյս ծագես յարարածս քո: Որ խոնարհութեամբ իջեր ի յերկիր, քեզ պատարագս մատուցանեմք: Եւ սուրբ զանունդ քո փառաւորեմք Տէր որ պսակիչդ ես քոց սրբոց հայրապետաց: Վասն զի սոքա են մեզ բարեխօս Տէր ամենակալ, ի քում արքայութեանդ:
Amenagál ies
Amenagál ies Der zorutiánts, vor takavór ies havideníts, vor nêsdísêt hergníts i herguíns, iev lúis dzakés hararádzês ko. Vor jonarhutiámp ichér i herguír, kez badarákês madutsanémk. Iev surp zanúnêt ko parravorémk Der vor bêsaguíchêt ies kots sêrpóts hairabedáts. Vásên zi soká ien mez parejós Der amenagál, i kum arkaiutiánêt.
Eres todopoderoso
Eres todopoderoso, oh Señor de los ejércitos, que eres Rey de las eternidades, que te sientas en los cielos de los cielos, y haces brillar la luz sobre tus creaturas. A Ti que con humildad descendiste a la tierra, te ofrecemos este sacrificio. Y glorificamos tu santo nombre, Señor, que eres coronador de tus santos pontífices. Por lo cual éstos son para nosotros intercesores, Señor todopoderoso, en tu reino.
Գրիգորի Լուսաւորչին մերոյ
Ս. Սուրբ եւ աստուածահաճոյ Գրիգորի Լուսաւորչին մերոյ, որոյ այսօր զյիշատակ կատարեցաք, եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս. աղաչեմք:
Ժ. Յիշեա, Տէր, եւ ողորմեա:
Krikorí Lusavorchín meró
D. Surp iev asdvadzahadyó Krikorí Lusavorchín meró, voró aisór êzhishadág gadaretsák, ieghítsí hishadág i súrp badaráks, aghachémk.
A. Hishiá, Der, iev voghormiá.
Gregorio nuestro Iluminador
D. Para que el santo y agradable a Dios, Gregorio nuestro Iluminador, que hoy conmemoramos, sea recordado en este en este santo Sacrificio, suplicamos:
A. Acuérdate, Señor, y ten misericordia.