082

PRESENTACIÓN DEL SEÑOR
Տեառնընդառաջ

Modo variable

✝️ La fiesta de hoy
La ley judía ordenaba que 40 días después del nacimiento de cada hijo, la madre se presentara al templo con el recién nacido para ofrecer sacrificios, purificarse y recibir las bendiciones del sacerdote para el niño. María cumplió esa ley y presentó a su Hijo en el templo. Por eso, a esta fiesta se la conoce como “Presentación del Señor” (Տեառնընդառաջ) y la celebramos el 2 de febrero, que es el 40º día a partir del Nacimiento de Cristo. En la Iglesia Apostólica Armenia –en la que el Nacimiento es el 6 de enero–, la Presentación del Señor se celebra el 14 de febrero.


* * * * * * *


ENTRADA
Ժամամուտ

Ծերունին այսօր Սիմէոն

Ծերունին այսօր Սիմէոն Հոգւովն գայր ի տաճարն` երեւելով քերովբէիցն վեհագոյն. զի որոց թեւօքն սաւառնեալ ոչ իշխէին հայել ի յահեղ փառացն, սա ի գիրկս իւր բարձեալ համբուրէր համարձակապէս եւ գգուէր որպէս զմանուկ եւ աղերսելով հայցէր արձակիլ ի խաղաղութիւն:

Dzerunín aisór Simeón

Dzerunín aisór Simeón Hokvóvn kair i dadyárn, ierevelóv kerovpeítsn vehakúin; zi voróts tevókn savarniál voch ishjeín haiél i haghégh parátsn, sa i kírgs iur partziál hampurér hamartzagabés iev kêkvér vorbés zmanúg iev agherselóv haitsér artzaguíl i jaghaghutiún.

Hoy Simeón el anciano

Hoy Simeón, el anciano, vino al templo movido por el Espíritu, apareciendo más sublime que los querubines. Ellos no osaban mirar al niño a causa de su inmensa gloria. Simeón, llevándolo en sus brazos lo abrazaba ardientemente, lo acariciaba como a un pequeño niño y, suplicando, pedía terminar su vida en paz.


O bien:
Անսկզբնական Բանդ Աստուած

Անսկզբնական Բանդ Աստուած, ի վերջին աւուրս յանձն առեր լինիլ մարդ ի Կուսէն, եւ արարիչդ յաւիտենից փակեցար ընդ ժամանակաւ. սուրբ Տէր սրբութեանց եւ անկարօտ մաքրութեանց՝ եկիր ի տաճար քառասնօրեայ, զօրինացն կատարեցեր զարդարութիւն, զոր բարձեալ Սիմէոնի զանպարագրելիդ ի գիրկս իւր՝ հայցէր, որ արձակիչդ ես կապելոց. «Արձակեա զիս ի խաղաղութիւն»: Վասն որոյ ընդ ծերունւոյն Սիմէոնի վերագոչեմք առ քեզ, Տէր. «Սուրբ, սուրբ, սուրբ, Տէր զօրութեանց, լի են երկինք եւ երկիր փառօք քովք ի փրկութիւն մեզ. Քրիստոս Աստուած, փառք քեզ»:

Anêsguêzpnagán Pant Asdvádz

Anêsguêzpnagán Pant Asdvádz, i verchín avúrs hantzn arér liníl mart i Gusén, iev ararícht havideníts paguetsár ênt yamanagáv; surp Der sêrputiánts iev angaród makrutiánts, ieguír i dadyár karasnoriá, zorinátsn gadaretsér zartarutiún, zor partziál Simeoní zanbarakrelít i kirgs iur haitsér, vor artzaguícht ies gabelóts: «Artzaguiá zis i jaghaghutiún». Vasn voró ênt dzerunvúin Simeoní verakochémk ar kez, Der: «Surp, surp, surp, Der zorutiánts, li ien ierguínk iev ierguír parók kovk i pêrgutiún mez; Krisdós Asdvádz, park kez».

Oh Verbo de Dios sin comienzo

Oh Verbo de Dios sin comienzo, en la plenitud de los tiempos te has dignado hacerte hombre de la Virgen. Tú, creador de los siglos, asumiste vivir en el tiempo. Santo Señor de santidad, que no tienes necesidad de purificación, has venido al templo a los cuarenta días y has cumplido con la justicia de la Ley. Simeón, llevándote en sus brazos a ti, el Inabarcable, pedía: “Tú que desatas a los cautivos, haz que mi vida termine en paz”. Por eso, con Simeón el anciano, te alabamos, diciendo: santo, santo, santo, Señor de los ejércitos; los cielos y la tierra están llenos de tu gloria. Gloria a ti, Cristo Dios, por nuestra salvación.



HIMNO DEL DÍA
Ճաշու շարական
Modo 8º (ԴԿ)

Անսկիզբն Բանն յանսկզբնական

Տէր թագաւորեաց վայելչութիւն զգեցաւ:
Անսկիզբն Բանն յանսկզբնական ի Հօրէ եւ սկզբնաւորեալ ի Կուսէն մարմնոյ զգեցմամբ՝ բովանդակելով յորովայնի եւ ընդ Հօր գոլով, եւ սահմանեալ ժամանակաւ ծնեալ լինի Աստուած եւ մարդ:
Մտեալ ընդ օրինօք՝ անհիւթականն հողանիւթ գոլով, զի զհողածնեալքս Հօրն ընծայեսցէ Աստուածորդին, որ ի ծոց Հօր. տղայ քառասնօրեայ բառնի ի գիրկս ծերունւոյն եւ յայտնապէս ծանուցանի Աստուած եւ մարդ:
Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն սրբոյ՝ այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
Վասն որոյ եւ Սիմէոն ցնծայր Հոգւովն, աղաղակէր ի տաճարին. «Արդ արձակես զծառայս քո, Տէր, ըստ բանի քում ի խաղաղութիւն, զի ընդհանուր տեսի զփրկողդ Աստուած եւ մարդ»:

Anêsguízpên Pánên hanêsguêzpênagán

Medzatsustsé ántzn im êzDér, iev tsêndzastsé hokí im Asdudzóv Pêrgcháv imóv.
Anêsguízpên Pánên hanêsguêzpênagán i Horé, iév êsguêzpênavoriál i Gusén marmnó êzketsmámp, povantaguelóv horovainí iév ênt Hor kolóv, iév sahmaniál yamanagáv dzêniál liní, Asdvádz iév mart.
Mêdiál ênt orinók anhiutagánên hoghaniút kolóv, zi êzhoghadzniálkês Horên dzaiestsé, Asdvadzortín vor i dzots Hor, dêghá karasnoriá parní i kírguês dzerunvúin, iév haidnabés dzanutsaní, Asdvádz iév mart.
Park Hor iev Vortvó iev Hokvúin sêrpó, áiyêm iev mishd iev havidiáns havideníts; amén.
Vásên voró iév Simeón tsêndzáir hokvóvên aghaghaguér i dadyarís: Art artzagués êzdzaráis ko, Der, êsd paní kum i jaghaghutiún, zi ênthanúr desí êzpêrgóghêt, Asdvádz iév mart.

El Verbo sin principio

El Señor reinó, se vistió de majestad.
El Verbo sin principio que procede del Padre sin comienzo, tuvo un inicio al revestirse de un cuerpo a partir de la Virgen, siendo contenido en su vientre y existiendo con el Padre, y en el tiempo establecido nació Dios y hombre.
El incorpóreo entró al Templo bajo la Ley, habiéndose hecho de tierra, para ofrecer al Padre a los nacidos de la tierra, el Hijo de Dios que procede del seno del Padre, como niño de cuarenta días es levantado en los brazos del anciano y manifiestamente es anunciado como Dios y hombre.
Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos; amén.
Por eso también Simeón se regocijaba en su espíritu y exclamaba en el Templo: Ahora despides a tu siervo, Señor, según tu palabra en paz, pues he visto al Salvador universal, Dios y hombre.



TRISAGIO
Երեքսրբեան

որ եկիր և գալոց ես

Սուրբ Աստուած, սուրբ եւ հզօր, սուրբ եւ անմահ, որ եկիր և գալոց ես, ողորմեա մեզ։ (երիցս)

vor ieguír iev kalóts ies

Surp Asdvádz, surp iév hêzór, súrp iév anmáh, vor ieguír iev kalóts ies, voghormiá mez. (ierítss)

que viniste y vendrás

Santo Dios, santo y fuerte, santo e inmortal, que viniste y vendrás, ten piedad de nosotros. (3 veces)



SALMO DEL DÍA
Ճաշու սաղմոս

Սաղմոս Ժ, 4a.1

Տէր ի տաճար սուրբ իւրում. Տէր յերկինս յաթոռ իւրում: Ի Տէր յուսացայ. Որպէս ասիցէք ցանձն իմ, փոփոխեաց ի լերինս որպէս ճնճղուկ:

Saghmós 10, 4a.1

Der i dadyár surp iurúm, Der herguíns hatór iurúm. I Der husatsá. Vorbés asitsék tsantzn im, popojiáts i leríns vorbés dyêndyêghúg.

Salmo 10, 4a.1

Pero el Señor está en su santo Templo, el Señor tiene su trono en el cielo. Yo tengo mi refugio en el Señor, ¿cómo pueden decirme entonces: "Escapa a la montaña como un pájaro"?



LECTURA
Ընթերցուած

Lectura de la carta del apóstol Pablo a los Gálatas. (4, 1-7)
Voy a ser más explícito: el heredero, mientras es menor de edad, aunque sea propietario de todos sus bienes, en nada se diferencia de un esclavo. En efecto, hasta la edad fijada por su padre, está bajo la dependencia de sus tutores y administradores. Así también nosotros, cuando éramos menores de edad, estábamos sometidos a los elementos del mundo. Pero cuando se cumplió el tiempo establecido, Dios envió a su Hijo, nacido de una mujer y sujeto a la Ley, para redimir a los que estaban sometidos a la Ley y hacernos hijos adoptivos. Y la prueba de que ustedes son hijos, es que Dios envió a nuestros corazones el Espíritu de su Hijo, que clama a Dios llamándolo: ¡Abba!, es decir, ¡Padre! Así, ya no eres más esclavo, sino hijo, y por lo tanto, heredero por la gracia de Dios.


ALELUYA
Ալելուիա

Ղուկաս Բ, 29-30

Ալելուիա, ալելուիա:
Արդ արձակես զծառայս քո, Տէր, ըստ բանի քում ի խաղաղութիւն. զի տեսին աչք իմ զփրկողդ Աստուած:
Ալելուիա:

Ghugás 2, 29-30

¡Aleluiá, aleluiá!
Art, artzagués êzdzaráis ko, Der, êsd paní kum i jaghaghutiún, zi desín achk im êzpêrgóght Asdvádz.
¡Aleluiá!

Lucas 2, 29-30

¡Aleluya, aleluya!
Ahora, Señor, puedes dejar que tu servidor muera en paz, como lo has prometido, porque mis ojos han visto la salvación.
¡Aleluya!



EVANGELIO
Աւետարան

Santo Evangelio según Lucas. (2, 22-40)
Sobre la Venida de Nuestro Señor Jesucristo.
Cuando llegó el día fijado por la Ley de Moisés para la purificación, llevaron al niño a Jerusalén para presentarlo al Señor, como está escrito en la Ley: Todo varón primogénito será consagrado al Señor. También debían ofrecer en sacrificio un par de tórtolas o de pichones de paloma, como ordena la Ley del Señor.
Vivía entonces en Jerusalén un hombre llamado Simeón, que era justo y piadoso, y esperaba el consuelo de Israel. El Espíritu Santo estaba en él y le había revelado que no moriría antes de ver al Mesías del Señor. Conducido por el mismo Espíritu, fue al Templo, y cuando los padres de Jesús llevaron al niño para cumplir con él las prescripciones de la Ley, Simeón lo tomó en sus brazos y alabó a Dios, diciendo: «Ahora, Señor, puedes dejar que tu servidor muera en paz, como lo has prometido, porque mis ojos han visto la salvación que preparaste delante de todos los pueblos: luz para iluminar a las naciones paganas y gloria de tu pueblo Israel».
Su padre y su madre estaban admirados por lo que oían decir de él. Simeón, después de bendecirlos, dijo a María, la madre: «Este niño será causa de caída y de elevación para muchos en Israel; será signo de contradicción, y a ti misma una espada te atravesará el corazón. Así se manifestarán claramente los pensamientos íntimos de muchos».
Había también allí una profetisa llamada Ana, hija de Fanuel, de la familia de Aser, mujer ya entrada en años, que, casada en su juventud, había vivido siete años con su marido. Desde entonces había permanecido viuda, y tenía ochenta y cuatro años. No se apartaba del Templo, sirviendo a Dios noche y día con ayunos y oraciones. Se presentó en ese mismo momento y se puso a dar gracias a Dios. Y hablaba acerca del niño a todos los que esperaban la redención de Jerusalén.
Después de cumplir todo lo que ordenaba la Ley del Señor, volvieron a su ciudad de Nazaret, en Galilea. El niño iba creciendo y se fortalecía, lleno de sabiduría, y la gracia de Dios estaba con él.


HAGIOLOGÍA
Սրբասացութիւն

Բազմութիւնք

Բազմութիւնք հրեշտակաց և զօրաց երկնաւորաց իջեալ ի յերկնից ընդ միածին Թագաւորին: Որք երգէին և ասէին, սա է Որդին Աստուծոյ: Ամենեքեան ասասցուք, ուրախ լերուք երկինք, և ցնծասցեն հիմունք աշխարհի. զի Աստուածն յաւիտենական ի յերկրի երեւեցաւ և ընդ մարդկան շրջեցաւ, զի կեցուսցէ զանձինս մեր:

Pazmutiúnk

Pazmutiúnk hreshdagáts iev zoráts iergnavoráts ichiál i hergníts ênt miadzín Takavorín. Vork ierkeín iev aseín, sa e Vortín Asdudzó. Amenekián asastsúk, uráj lerúk ierguínk, iev tsêndzastsén himúnk ashjarhí; zi Asvádzên havidenagán i hergrí ierevetsáv iev ênt martgán shêrchetsáv, zi guetsustsé zantzínês mer.

Multitudes

Multitudes de ángeles y de ejércitos celestiales descendieron de los cielos con el Rey Unigénito, los cuales cantaban y decían: Éste es el Hijo de Dios. Digamos todos: Alegraos, cielos, y regocíjense los cimientos del mundo, pues Dios eterno apareció sobre la tierra y caminó con los hombres para salvar nuestras almas.